Feliz Festival del medio otoño

- Oct 03, 2017-

¡Festival del medio otoño feliz!

006qBWBXly1fjc8inq37wj30eg0c50tl.jpg


¿明月几时有 DE 《水调歌头》?
把酒问青天。
不知天上宫阙,
¿今夕是何年?
我欲乘风归去,
又恐琼楼玉宇,
高处不胜寒。
起舞弄清影,
¿何似在人间?
转朱阁,
低绮户,
照无眠。
不应有恨,
¿何事长向别时圆?
人有悲欢离合,
月有阴晴圆缺,
此事古难全。
但愿人长久,
千里共婵娟。
"Pensando en ti"

¿Cuando la luna sea clara y brillante?
Con una copa de vino en mi mano, pido el cielo azul.
No sé qué temporada es en los cielos esta noche.
Me gustaría montar el viento para volar a casa.
Sin embargo temo el cristal y jade mansiones son demasiado altas y frío para mí.
Bailando con mi sombra de luz de luna
No parece el mundo de los humanos
La luna redondea el Stoops mansión roja a las puertas de seda-pad
Brilla sobre el cojinete sin dormir sin rencor
¿Por qué la luna tiende a ser completo cuando las personas están separadas?
Las personas pueden tener dolor o alegría, estar cerca o lejos
La luna puede ser cera oscura o brillante, o disminución
Esto ha estado sucediendo desde el principio del tiempo
Podemos todos estamos bendecidos con la longevidad aunque lejos aparte, que somos todavía capaces de compartir la belleza de la luna.